तच्छ्रुत्वा तत्र कुपितस्तेषामुपरि तत्क्षणात् । अब्रवीत्परुषं वाक्यं विप्राणां पुरतः स्थितः
tacchrutvā tatra kupitasteṣāmupari tatkṣaṇāt | abravītparuṣaṃ vākyaṃ viprāṇāṃ purataḥ sthitaḥ
یہ سن کر وہ فوراً اُن پر غضبناک ہوا؛ برہمنوں کے سامنے کھڑا ہو کر اس نے سخت کلام کہا۔
Purāṇic narrator (contextual narrator in Tīrtha-māhātmya)
Scene: Indra, upon hearing Nārada’s news, flares with anger and speaks sharply while brāhmaṇas stand before him, startled; ritual items remain arranged, heightening the contrast between sacred order and emotional disruption.
Even powerful beings must guard speech and temper in sacred rites; anger can disturb dharmic proceedings.
The Gayā-centered tīrtha narrative continues in the background.
No new prescription; the verse frames the ritual setting with brāhmaṇas present as officiants/witnesses.