ततो विलंबमकरोत्तदर्थं पाक शासनः । विश्वेदेवा यतः श्राद्धे पूज्याः प्रथममेव च
tato vilaṃbamakarottadarthaṃ pāka śāsanaḥ | viśvedevā yataḥ śrāddhe pūjyāḥ prathamameva ca
اسی سبب پاک شاسن (اِندر) نے اُس رسم میں تاخیر کی، کیونکہ شرادھ میں وِشویدیوا کی پوجا سب سے پہلے کرنا واجب ہے۔
Purāṇic narrator (contextual narrator in Tīrtha-māhātmya)
Scene: Indra (Pākaśāsana) pauses a śrāddha arrangement, indicating the primacy of Viśvedevas in the rite; brāhmaṇas and ritual vessels await the correct invocation.
Dharma is upheld through correct sequence and reverence; proper ritual order is itself a form of devotion.
The wider Gayā tīrtha narrative continues, though this verse focuses on śrāddha procedure.
In śrāddha, Viśvedevas receive worship first (prathama-pūjā).