ममात्र दीयतां स्थानं स्थानेऽत्रैव द्विजोत्तमाः । येन संवत्सरस्यांते पंचरात्रं वसाम्यहम्
mamātra dīyatāṃ sthānaṃ sthāne'traiva dvijottamāḥ | yena saṃvatsarasyāṃte paṃcarātraṃ vasāmyaham
اے برہمنوں کے برگزیدہ لوگو! مجھے یہیں ایک مقرر ٹھکانہ عطا کرو، تاکہ ہر سال کے اختتام پر میں پانچ راتیں یہاں قیام کر سکوں۔
Indra (Sahasrākṣa/Pākaśāsana) (deduced from context)
Tirtha: Brahmasthāna
Type: kshetra
Scene: A supplicant deity (Śakra/Indra implied by later verses) respectfully petitions assembled brāhmaṇas for a fixed abode at a sacred Brahmasthāna, requesting an annual five-night residence at year’s end.
Sacred places are defined by divine presence and periodic sacred time; a deity’s annual stay elevates the site’s sanctity.
The verse indicates a particular locale within Nāgara-khaṇḍa’s Tīrtha-māhātmya, but the site-name is not stated in this shloka alone.
A time-marker is given: “at the end of the year” and “for five nights (pañca-rātra),” implying an annual observance connected to the deity’s residence.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.