Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 121

श्रूयतां मद्वचो विप्राः करिष्यथ ततः परम् । स्थापयिष्याम्यहं लिंगं देवदेवस्य शूलिनः

śrūyatāṃ madvaco viprāḥ kariṣyatha tataḥ param | sthāpayiṣyāmyahaṃ liṃgaṃ devadevasya śūlinaḥ

“اے وِپرو (برہمنو)، میری بات سنو؛ پھر تم اسی کے مطابق عمل کرنا۔ میں دیوتاؤں کے دیوتا، شُولِن (شیو) کا لِنگ قائم کروں گا۔”

श्रूयताम्let (it) be heard; listen
श्रूयताम्:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural); आज्ञार्थे—‘let it be heard’
मत्my
मत्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-एकवचनार्थे (genitive sense), अव्ययवत् उपसर्गरूपेण (as bound form ‘my’)
वचःword(s), speech
वचः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (singular)
विप्राःO Brahmins
विप्राः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन (Vocative), बहुवचन (plural)
करिष्यथyou will do
करिष्यथ:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट् (Simple future), परस्मैपदम्, मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन (plural)
ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana (Adverbial/देश-काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
परम्next, further
परम्:
Adhikarana (Adverbial/क्रम)
TypeIndeclinable
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावे प्रयोगः (adverbial use), ‘afterwards/next’
स्थापयिष्यामिI will स्थापित/establish
स्थापयिष्यामि:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + णिच् (causative)
Formलृट् (Simple future), परस्मैपदम्, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (singular); णिजन्त (causative)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
लिङ्गम्liṅga (Śiva-emblem)
लिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
देवदेवस्यof the God of gods
देवदेवस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (singular); समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (‘of the god of gods’)
शूलिनःof Śūlin (the trident-bearer, Śiva)
शूलिनः:
Sambandha (Genitive apposition/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशूलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (singular); विशेष्य—शिवस्य उपनाम

Indra (deduced from immediate narrative context)

Tirtha: Gayākūpī

Type: kund

Scene: A leader addresses brāhmaṇas with authoritative gentleness, declaring the intent to establish Śiva’s liṅga; the atmosphere is solemn, with ritual implements hinted in the background.

B
Brāhmaṇas (Vipras)
Ś
Śiva (Śūlin)
L
Liṅga

FAQs

Consecrating Śiva in a holy region is portrayed as a dharmic act guided by brāhmaṇas and undertaken with reverence.

The chapter’s tīrtha framework points toward the Gayākūpī māhātmya and its surrounding sacred landscape within the Nāgarakhaṇḍa.

Liṅga-sthāpana (installation of a Śiva liṅga) is explicitly announced as the intended sacred act.