तत्प्रभावाज्जघानाऽथ खरादीन्राक्षसोत्तमान् । तथा वै रावणं रौद्रं मेघनादसमन्वितम्
tatprabhāvājjaghānā'tha kharādīnrākṣasottamān | tathā vai rāvaṇaṃ raudraṃ meghanādasamanvitam
اُس مقدّس اثر کی قوت سے اُس نے خر وغیرہ جیسے رाक्षسوں کے سرداروں کو قتل کیا؛ اور اسی طرح میگھناد کے ساتھ موجود سخت گیر راون کو بھی ہلاک کر دیا۔
Narrative voice (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta in Tīrthamāhātmya frame)
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇas/Ṛṣis (implied)
Scene: Rāma, empowered by the sacred influence of the tīrtha, defeats Khara and other rākṣasas; the verse telescopes later victory over Rāvaṇa with Meghanāda present, emphasizing divine-backed heroism.
Sacred power (tīrtha-prabhāva) supports dharma, enabling the defeat of destructive forces and restoring righteous order.
The verse attributes victory to a prior-mentioned sacred influence; the exact tīrtha is established in the surrounding Adhyāya 20 context of the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya.
No explicit ritual is stated in this verse; it emphasizes the result (prabhāva/merit) rather than a specific rite.