Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 61

ब्राह्मणस्यास्य शुद्ध्यर्थमप्ययुपायः सुखावहः । विद्यमानोऽपि नास्त्येव मतिरेषा स्थिता मम

brāhmaṇasyāsya śuddhyarthamapyayupāyaḥ sukhāvahaḥ | vidyamāno'pi nāstyeva matireṣā sthitā mama

اس برہمن کی تطہیر کے لیے یقیناً ایک ایسا آسان وسیلہ موجود ہے؛ مگر موجود ہو کر بھی گویا موجود نہیں—یہی خیال میرے دل میں پختہ طور پر قائم ہے۔

ब्राह्मणस्यof the brāhmaṇa
ब्राह्मणस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
अस्यof this (person)
अस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
शुद्धि-अर्थम्for (the purpose of) purification
शुद्धि-अर्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootशुद्धि (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (शुद्धेः अर्थः)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
अयम्this
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
उपायःmeans, method
उपायः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउपाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
सुख-आवहःbringing happiness
सुख-आवहः:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुख (प्रातिपदिक) + आवह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (सुखम् आवहति इति)
विद्यमानःexisting, being present
विद्यमानः:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविद् (धातु) + शानच् (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शानच्-प्रत्ययान्त कृदन्त (present participle, Parasmaipada sense), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिeven though
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
मतिःthought, understanding
मतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
एषाthis
एषा:
Visheshana (Pronominal qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
स्थितāfixed, established
स्थितā:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ममof me / my
मम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम

Bhartṛyajña

Listener: Brāhmaṇas/assembly (dvijātayaḥ)

Scene: A thoughtful ritualist/sage pauses in a tīrtha-assembly, expressing that a known means of purification feels inaccessible; brāhmaṇas listen, sensing a dharma dilemma.

B
Bhartṛyajña

FAQs

Dharma can involve subtle conditions—remedies may exist in principle yet be constrained by circumstances, intent, or proper authority.

Not specified in this verse; the focus is on the logic of purification within a tīrtha-oriented narrative.

A ‘means of purification’ is acknowledged but not detailed here.