मृगावत्युवाच । यद्येवं पुत्रि यत्र त्वं प्रयास्यसि पतेर्गृहे । तस्य राज्ञस्तु यो विप्रः पौरोहित्ये व्यवस्थितः
mṛgāvatyuvāca | yadyevaṃ putri yatra tvaṃ prayāsyasi patergṛhe | tasya rājñastu yo vipraḥ paurohitye vyavasthitaḥ
مِرگاوتی نے کہا: “اگر ایسا ہے، بیٹی—جب تم اپنے شوہر کے گھر جاؤ گی—تو اس راجہ کا ایک برہمن ہے جو شاہی پُروہت کے منصب پر قائم ہے۔”
Mṛgāvatī
Scene: The queen/mother Mṛgāvatī speaks with composed authority to her daughter, indicating a plan involving the king’s royal priest; palace corridor or audience chamber suggested.
Dharma seeks practical solutions—social institutions and righteous intermediaries can preserve harmony and relationships.
No tīrtha is specified in this verse.
None directly; the verse references the office of the royal priest (purohita).
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.