ब्राह्मणेभ्यः स संतुष्टः किंवाऽन्योऽस्ति महेश्वरः । एतं नः संशयं भूयो यथावद्वक्तुमर्हसि
brāhmaṇebhyaḥ sa saṃtuṣṭaḥ kiṃvā'nyo'sti maheśvaraḥ | etaṃ naḥ saṃśayaṃ bhūyo yathāvadvaktumarhasi
اگر وہ برہمنوں سے حقیقتاً خوش ہے تو کیا اس کے سوا کوئی اور مہیشور (پروردگار) بھی ہے؟ ہماری اس شک کو پھر سے دور کیجیے اور جیسا حقیقت ہے ویسا ہی درست طور پر بیان فرمائیے۔
Sages/Brāhmaṇas (listeners addressing Sūta)
Listener: Sūta (implied)
Scene: Sages respectfully press the narrator: ‘If he is pleased with brāhmaṇas, is there any other Maheśvara?’ Their faces show earnest doubt, not hostility; hands folded, bodies leaning forward in attentive inquiry.
True divinity is recognized through dharma—especially honoring brāhmaṇas—and doubts should be resolved through proper teaching.
The verse occurs within a Tīrthamāhātmya context of Nāgarakhaṇḍa, but this particular line focuses on theological clarification rather than naming a specific tīrtha.
No explicit rite is prescribed here; the emphasis is on respectful regard for brāhmaṇas and seeking correct instruction.