Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 21

यद्रुद्र प्रियया सार्धं वियोगः कथितस्तया । तस्याः श्रेष्ठ तरा चान्या तव भार्या भविष्यति । गौरीनामेति विख्याता हिमाचलसुता शुभा

yadrudra priyayā sārdhaṃ viyogaḥ kathitastayā | tasyāḥ śreṣṭha tarā cānyā tava bhāryā bhaviṣyati | gaurīnāmeti vikhyātā himācalasutā śubhā

اے رودر! چونکہ اس نے اپنے محبوب سے جدائی کا ذکر کیا ہے، جان لو کہ اس سے بھی افضل ایک اور تمہاری زوجہ ہوگی۔ وہ گوری کے نام سے مشہور ہوگی، ہماچل کی مبارک دختر۔

yatthat which
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘यत्’ = that which
rudraO Rudra
rudra:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
priyayāwith (your) beloved
priyayā:
Saha (Association/सह)
TypeNoun
Rootpriyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/सह), एकवचन; ‘प्रियया’ = with the beloved (woman)
sārdhamtogether with
sārdham:
Saha (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootsārdham (अव्यय)
Formअव्यय (postposition/adverb): सह = together with
viyogaḥseparation
viyogaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootviyoga (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
kathitaḥwas told
kathitaḥ:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Root√kath (धातु) + kta (कृत्)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त): पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘कथितः’ = told/related
tayāby her
tayā:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
tasyāḥof her
tasyāḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
śreṣṭhatarāmore excellent
śreṣṭhatarā:
Karta (Predicate adjective/विधेय)
TypeAdjective
Rootśreṣṭha (प्रातिपदिक) + tara (तद्धित प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तुलनात्मक (comparative): ‘श्रेष्ठतरा’ = better/superior
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
anyāanother
anyā:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘अन्या’ = another
tavayour
tava:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
bhāryāwife
bhāryā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
bhaviṣyatiwill be
bhaviṣyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; ‘भविष्यति’ = will be
gaurīGaurī
gaurī:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootgaurī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
nāmaby name
nāma:
Sambandha (Naming/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘नाम’ = name
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय (quotative particle): thus
vikhyātārenowned
vikhyātā:
Karta (Predicate adjective/विधेय)
TypeAdjective
Rootvi-√khyā (धातु) + kta (कृत्)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त) विशेषण: स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘विख्याता’ = renowned
himācalasutādaughter of Himācala
himācalasutā:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Roothimācala (प्रातिपदिक) + sutā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष): हिमाचलस्य सुता; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
śubhāauspicious
śubhā:
Karta (Predicate adjective/विधेय)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘शुभा’ = auspicious

Unspecified in excerpt (Purāṇic narration addressing Rudra)

Tirtha: Hāṭakeśvara Kṣetra (narrative frame) / Himācala (mythic origin-point)

Type: kshetra

Listener: Implied sages

Scene: A prophetic reassurance to Rudra: after a spoken separation, a superior spouse will arise—Gaurī, the auspicious daughter of Himācala—hinting at the cosmic marriage to come.

R
Rudra
G
Gaurī
H
Himācala

FAQs

Purāṇic narratives frame cosmic order: loss and separation lead to a higher, dharmic fulfillment aligned with divine destiny.

The broader passage belongs to the Hāṭakeśvara Kṣetra Māhātmya setting within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya.

No direct ritual is prescribed here; it is a narrative statement about Rudra’s future consort, Gaurī.