Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 77

भोभो वित्तपते वित्तं ददासि मखविप्लवे । तस्माद्यत्तेऽखिलं वित्तमभोग्यं संभविष्यति

bhobho vittapate vittaṃ dadāsi makhaviplave | tasmādyatte'khilaṃ vittamabhogyaṃ saṃbhaviṣyati

اے دولت کے مالک! تو بگڑے ہوئے یَجْن میں دولت دے رہا ہے؛ اس لیے تیری ساری دولت ناقابلِ انتفاع ہو جائے گی—بھोग کے لائق نہ رہے گی۔

भोO!
भो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootभो (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle)
भोO!
भो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootभो (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (repetition for emphasis)
वित्त-पतेO lord of wealth
वित्त-पते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवित्त (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/8th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वित्तस्य पतिः)
वित्तम्wealth
वित्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
ददासिyou give
ददासि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपदम्
मख-विप्लवेin the disruption of the sacrifice
मख-विप्लवे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमख (प्रातिपदिक) + विप्लव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; तत्पुरुषः (मखस्य विप्लवः)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोगः; हेत्वर्थे ("therefore")
यत्whatever/that which
यत्:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्ध-प्रयोगः (relative pronoun)
तेyour
ते:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम ("of you/your")
अखिलम्entire
अखिलम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषणम् (वित्तम् इति)
वित्तम्wealth
वित्तम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अ-भोग्यम्unusable/unenjoyable
अ-भोग्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभोग्य (प्रातिपदिक; √भुज् धातु से)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नञ्-प्रत्यय (अ-), विशेषणम् (वित्तम्)
सम्-भविष्यतिwill come to be
सम्-भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + √भू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्

Sāvitrī (deduced from immediate narrative context; explicitly named in 192.83)

Type: kshetra

Scene: A wealthy patron offers heaps of coins and grain into a chaotic sacrifice; the offerings darken, turning inert—symbolizing ‘abhogya’ wealth.

S
Sāvitrī
V
Vittapati (Kubera/wealth-lord, epithet)

FAQs

Charity and ritual action (dāna in yajña) must be aligned with dharma; when a rite is corrupted, its fruits can turn barren or harmful.

This verse sits within the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya narrative frame; the immediate line emphasizes ritual dharma rather than naming a single tīrtha in this shloka.

It refers to dāna (giving wealth) in the context of a yajña; the warning implies the need for a properly conducted sacrifice.