Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 72

प्रत्यक्षं मे यथा तृप्तिरन्नेनैव प्रजायते । त्वत्प्रसादात्सुरश्रेष्ठ तथा नीतिर्विधीयताम्

pratyakṣaṃ me yathā tṛptirannenaiva prajāyate | tvatprasādātsuraśreṣṭha tathā nītirvidhīyatām

جس طرح میرے لیے تسکین ظاہر طور پر صرف اَنّ (غذا) سے ہی پیدا ہوتی ہے، اسی طرح تمہارے پرساد سے، اے سُر شریشٹھ، اسی کے مطابق درست قاعدہ مقرر کیا جائے۔

प्रत्यक्षम्directly/evidently
प्रत्यक्षम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootप्रत्यक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् = directly/evidently
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचन रूपम्; अत्र षष्ठी (Genitive) = ‘my’
यथाjust as
यथा:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकार-अव्यय (as/just as)
तृप्तिःsatisfaction
तृप्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतृप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अन्नेनby food
अन्नेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (only/indeed)
प्रजायतेarises
प्रजायते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + जन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
त्वत्प्रसादात्from your grace
त्वत्प्रसादात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootत्वद् (युष्मद्) + प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; त्वत्प्रसादात् = from your grace
सुरश्रेष्ठO best of gods
सुरश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुर + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; सुरश्रेष्ठः = श्रेष्ठः सुरः (best of gods)
तथाso/in the same way
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (so/in the same way)
नीतिःrule/procedure
नीतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विधीयताम्let it be ordained
विधीयताम्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + धा (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), कर्मणि-प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘let it be prescribed/ordained’

Yakṣma

Type: kshetra

Scene: A divine figure (or revered authority) grants approval as large vessels of cooked rice and offerings are distributed; brāhmaṇas and pilgrims eat, their faces showing contentment; the rule of anna-based tarpaṇa is ‘established’.

S
Suraśreṣṭha (best of gods)

FAQs

Dharma is practical: compassion expressed as food-giving (anna-dāna) is a direct, verifiable form of merit.

No particular tīrtha is named in this verse; it supports tīrtha-dharma through the ethic of feeding.

Prioritize anna (food) in acts of satisfaction—feeding is presented as the clearest means of tarpaṇa.