अथांते कर्मणस्तस्य ब्रह्मा प्राह शतक्रतुम् । हितार्थं सर्वलोकस्य विनयावनतं स्थितम्
athāṃte karmaṇastasya brahmā prāha śatakratum | hitārthaṃ sarvalokasya vinayāvanataṃ sthitam
پھر اس کرم کے اختتام پر برہما جی نے شتکرتو (اِندر) سے فرمایا۔ وہ عاجزی سے جھکا کھڑا تھا—اور برہما نے سب جہانوں کی بھلائی کے لیے کلام کیا۔
Sūta (narration)
Tirtha: Jyeṣṭhapuṣkara
Type: kshetra
Scene: At the close of a rite, Brahmā addresses Indra; Indra stands with folded hands, head bowed, while priests and pilgrims form a respectful circle around the ritual space.
Authority in dharma is paired with humility: even Indra receives guidance for the universal good.
The setting remains Jyeṣṭhapuṣkara/Jyeṣṭha-kuṇḍa during the great bathing rites.
The verse marks the completion of a major rite and introduces divine instruction connected to proper conduct during the gathering.