एवं कृते सुरश्रेष्ठ सफलः स्यात्क्रतुस्तव । प्रतिज्ञा च तथा सत्या तस्माद्दानाय निर्मिता
evaṃ kṛte suraśreṣṭha saphalaḥ syātkratustava | pratijñā ca tathā satyā tasmāddānāya nirmitā
اگر ایسا کر دیا جائے، اے دیوتاؤں میں برتر، تو تمہارا کرتو (یَجْن) پھل دار ہوگا؛ اور تمہاری پرتِجْنیا بھی سچی ٹھہرے گی—اسی لیے یہ دان نذر کے لیے تیار کیا گیا ہے۔
Brāhmaṇas (continuing ritual dialogue)
Listener: Suraśreṣṭha / deva (addressed)
Scene: A solemn offering is prepared and presented so that a divine vow becomes true and the sacrifice attains fruition; the atmosphere is decisive and auspicious.
Ritual success is inseparable from ethical completion: keeping one’s vow and giving dāna makes the sacrifice truly fruitful.
The verse focuses on yajña and dāna; the tīrtha context is implicit but not named here.
Prepare and offer dāna/dakṣiṇā so the kratu (sacrifice) becomes saphala (successful) and the vow becomes true.