Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 32

नान्यथा भावि भद्रं ते त्वं संतोषं परं व्रज । त्वया विरहितं भद्रे सदःकर्म करिष्यति

nānyathā bhāvi bhadraṃ te tvaṃ saṃtoṣaṃ paraṃ vraja | tvayā virahitaṃ bhadre sadaḥkarma kariṣyati

یہ اس کے سوا نہیں ہوگا—تمہارے لیے شُبھ ہو۔ اب تم اعلیٰ ترین اطمینان کی طرف جاؤ۔ اے بھدرے، تمہارے بغیر بھی سبھا کا کرم (سَدَہ کرم) شاستر کے مطابق انجام پائے گا۔

not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Sambandha (Manner adverb/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) = otherwise
भाविwill happen
भावि:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formभविष्यत्-प्रत्ययान्त (future participle/भाविन्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (will happen/shall be)
भद्रम्good/auspiciousness
भद्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (मङ्गलम्)
तेfor you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी (4th/Dative) एकवचन (ते = to you)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
संतोषम्contentment
संतोषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंतोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
परम्supreme/highest
परम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (संतोषम्)
व्रजgo/attain
व्रज:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
त्वयाby you/with you
त्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
विरहितम्devoid of (you)
विरहितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + रह् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participial adjective), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (deprived of/without)
भद्रेO auspicious lady
भद्रे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
सदःकर्मthe assembly-rite
सदःकर्म:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसदस् + कर्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः (सदसः कर्म = assembly-rite)
करिष्यतिwill perform
करिष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Unspecified (addressing a Devī/auspicious lady; ritual context)

Type: kshetra

Scene: A calm, consoling moment: the speaker blesses the addressed ‘bhadre’, urging her toward supreme contentment; in the background, priests continue preparations for the sadaḥ-karma in the hall.

D
Devī (implied)

FAQs

Dharma proceeds steadily: when rites are grounded in truth and order, they are fulfilled even amid separation, encouraging inner peace (saṃtoṣa).

The broader Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya frame suggests a local sacred setting, though the exact tīrtha name is not stated in this verse alone.

Continuation and completion of sadaḥkarma—the formal ritual proceedings of an assembly.