सोऽब्रवीच्छीतलो वह्निर्यदि स्यादुष्णगुः शशी । तन्मे स्यादन्यथा वाक्यं व्याहृतं प्रपितामह
so'bravīcchītalo vahniryadi syāduṣṇaguḥ śaśī | tanme syādanyathā vākyaṃ vyāhṛtaṃ prapitāmaha
اس نے عرض کیا: اے پرپِتامہ! اگر آگ ٹھنڈی ہو جائے اور چاند گرمی دینے لگے، تب ہی میرا کہا ہوا کلام خلاف ہو سکتا ہے۔
Rākṣasa (unnamed; addressed Brahmā as Prapitāmaha)
Listener: Brahmā (Prapitāmaha)
Scene: A being addresses Brahmā (‘Prapitāmaha’) with fearless certainty; behind them, symbolic contrasts—cool flames and a radiant moon—appear as impossible omens underscoring the claim.
Truthful speech is portrayed as firm as cosmic order—so steady that it would change only if nature itself reversed.
The immediate verse is part of the Nāgara-khaṇḍa’s local tīrtha narrative; the line itself emphasizes ethical certainty rather than naming a distinct bathing-place.
No direct ritual is prescribed here; it is an assertion about the reliability of one’s spoken word.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.