Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 85

ततः कालेन महता ताभ्यामेकं व्यवस्थितम् । न संघर्षो न शब्दश्च तत्रस्थस्य च जायते

tataḥ kālena mahatā tābhyāmekaṃ vyavasthitam | na saṃgharṣo na śabdaśca tatrasthasya ca jāyate

پھر طویل مدت گزرنے پر یہ بات سمجھ میں آئی کہ جب آدمی اکیلا رہتا ہے تو نہ رگڑ ہوتی ہے نہ آواز؛ اور جو یوں ٹھہرا رہے، اُس کے لیے نزاع پیدا نہیں ہوتا۔

tataḥthen
tataḥ:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = ‘then/thereafter’
kālenaby time
kālena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन = ‘by/with time’
mahatāgreat; long
mahatā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक-समर्थ, तृतीया, एकवचन; विशेषण = ‘great/long’ (qualifying kālena)
tābhyāmby those two
tābhyām:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (3rd/instrumental), द्विवचन = ‘by those two’
ekamone
ekam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण = ‘one/single’ (qualifying vyavasthitam)
vyavasthitambecame settled; remained
vyavasthitam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootvyavasthita (कृदन्त; vi+ava+√sthā धातु, क्त-प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन = ‘settled/remaining (in one place)’
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध/negation particle)
saṃgharṣaḥfriction
saṃgharṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃgharṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन = ‘friction/clash’
nanor
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध)
śabdaḥsound
śabdaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśabda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन = ‘sound’
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/connector) = ‘and’
tatrasthasyaof the one staying there
tatrasthasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottatra (अव्यय) + stha (प्रातिपदिक; √sthā)
Formतत्पुरुष-समास (अव्ययपूर्वक), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन = ‘of one who is there/standing there’
caalso
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
jāyatearises
jāyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन = ‘arises’

Unnamed narrator (first-person voice within the Adhyāya); framed later by Sūta’s narration in this section

Scene: The narrator concludes from the bangle-lesson: when one remains alone, there is no clashing and no noise—an allegory for conflict-free living.

FAQs

Solitude (ekānta) reduces conflict and mental agitation, supporting steadiness on the dharmic path.

This verse functions as a renunciatory reflection within the Tīrthamāhātmya frame; the specific tīrtha is not named in this single shloka.

No explicit ritual (snāna, dāna, japa) is stated here; it teaches a discipline of conduct—avoiding quarrel through simplicity and solitude.