तं पप्रच्छ त्वरायुक्तः शृण्वतोऽपि मम द्विजाः । कांडकर्मणि संसक्तमृजुत्वेन स्थितं तदा
taṃ papraccha tvarāyuktaḥ śṛṇvato'pi mama dvijāḥ | kāṃḍakarmaṇi saṃsaktamṛjutvena sthitaṃ tadā
وہ جلدی میں اس سے پوچھنے لگا—اے دو بار جنم لینے والو، میں بھی سن رہا تھا—اس سے جو اس وقت تیر کے ڈنڈے کے کام میں محو، پوری یکسوئی اور احتیاط کے ساتھ کھڑا تھا۔
Narrator (addressing ‘dvijāḥ’; exact identity not specified in the snippet)
Listener: Dvijas (explicit: ‘O twice-born’)
Scene: A hurried attendant leans forward questioning; the artisan remains composed, hands on arrow-shafts; the narrator stands slightly aside, listening; the hermitage doorway frames the trio.
A dharmic narrative often highlights one-pointed attention (ekāgratā) as a virtue, even in mundane labor.
No named tīrtha appears in this verse; it continues the chapter’s situational narrative.
None.