Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 4

यस्याहं न प्रयच्छामि स मां चैव प्रबाधते । सीदमानस्तु सुभृशं दर्शयन्प्राणसंक्षयम्

yasyāhaṃ na prayacchāmi sa māṃ caiva prabādhate | sīdamānastu subhṛśaṃ darśayanprāṇasaṃkṣayam

جسے میں نہیں دیتا وہ بھی مجھے ہی ستاتا ہے؛ اور میں گہری طرح ڈوبتا جاتا ہوں، گویا میری جان کی سانسیں ہی گھٹتی جا رہی ہوں۔

यस्यof whom / to whom (whose)
यस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
प्रयच्छामिI give/grant
प्रयच्छामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + यम्/यच्छ् (धातु; ददात्यर्थे)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद (Parasmaipada)
he
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; संकेत-सर्वनाम
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
प्रबाधतेharasses/afflicts
प्रबाधते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + बाध् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
सीदमानःsinking/declining, becoming distressed
सीदमानः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootसद् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि प्रयोगः
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (but/indeed)
सुभृशम्excessively, greatly
सुभृशम्:
Adhikarana (Manner/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसुभृश (प्रातिपदिक/अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (adverb: very greatly)
दर्शयन्showing
दर्शयन्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि
प्राणसंक्षयम्loss of life / exhaustion of vital breath
प्राणसंक्षयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्राण + संक्षय (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: प्राणानां संक्षयः

Unspecified (same narrative voice as preceding; not named in the snippet)

Scene: The speaker appears physically drained, leaning on a staff, while petitioners loom; a faint aura of fading breath is suggested by pallor and drooping posture, emphasizing prāṇa-kṣaya and helplessness.

FAQs

When life is driven by demands and expectations, the mind and vitality deteriorate; dharma calls for restraint and clarity about possessions.

No specific tīrtha is named in this verse; it functions as part of a moral narrative within Tīrthamāhātmya.

None directly; the verse describes suffering that motivates seeking a dharmic remedy.