Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 6

न चचाल निजस्थानात्प्रायश्चित्तविभीषया । नोवाच वचनं सोऽत्र चयनन्यस्तलोचनः

na cacāla nijasthānātprāyaścittavibhīṣayā | novāca vacanaṃ so'tra cayananyastalocanaḥ

کفّارے (پرایشچت) کے خوف سے وہ اپنی جگہ سے نہ ہلا؛ اور وہاں ایک لفظ بھی نہ بولا، اپنی نگاہ کو جاری رسم پر جمائے رکھا۔

not
:
Negation
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
चचालmoved
चचाल:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√चल् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
निजस्थानात्from his own place
निजस्थानात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootनिज + स्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; समासः कर्मधारयः (निजं स्थानम्)
प्रायश्चित्तविभीषयाout of fear of expiation (penance)
प्रायश्चित्तविभीषया:
Hetu/Karana (Cause/Instrument)
TypeNoun
Rootप्रायश्चित्त + विभीषा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (प्रायश्चित्तस्य विभीषा)
not
:
Negation
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
उवाचspoke
उवाच:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
वचनम्a word
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (here)
चयनन्यस्तलोचनःwith eyes fixed on the altar-construction (cayana)
चयनन्यस्तलोचनः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचयन + न्यस्त + लोचन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (चयने न्यस्ते लोचने यस्य)

Narrator (contextual purāṇic narration; likely Sūta/Skanda depending on Nāgarakhaṇḍa frame)

Scene: The hotṛ stands motionless with a serpent coiled around him; his lips are closed, eyes unwavering toward the altar; the assembly watches, realizing his silence is deliberate to avoid ritual fault.

P
prāyaścitta
Y
yajña (implied)
H
hotṛ (implied from prior verse)

FAQs

Awareness of prāyaścitta (atonement) reinforces careful conduct; dharma in ritual demands steadiness, restraint, and focus.

Not specified in this verse; it supports the chapter’s broader tīrtha-centered narrative.

Prāyaścitta is referenced conceptually, but no specific expiation rite is prescribed in this line.