Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 16

निर्दोषो ब्राह्मणश्रेष्ठ तस्माच्छापात्प्ररक्ष माम् । तच्छ्रुत्वा च्यवनं प्राह कृपाविष्टो भृगुः स्वयम्

nirdoṣo brāhmaṇaśreṣṭha tasmācchāpātprarakṣa mām | tacchrutvā cyavanaṃ prāha kṛpāviṣṭo bhṛguḥ svayam

“میں بے قصور ہوں، اے برہمنوں کے سردار؛ اس لیے مجھے اس لعنت سے بچائیے۔” یہ سن کر، رحم سے بھرے ہوئے بھِرگو نے خود چَیون سے کہا۔

निर्दोषःblameless
निर्दोषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिर्दोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; नञ्-तत्पुरुषः (न + दोष)
ब्राह्मणश्रेष्ठO best of Brahmins
ब्राह्मणश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्राह्मण + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ब्राह्मणानां श्रेष्ठः)
तस्मात्from that (therefore)
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
शापात्from the curse
शापात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootशाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
प्ररक्षprotect
प्ररक्ष:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; उपसर्गः प्र-
माम्me
माम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
तत्that (speech/statement)
तत्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Absolutive/Gerund)
च्यवनम्Cyavana (name)
च्यवनम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootच्यवन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + अह्/ब्रू (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; उपसर्गः प्र-
कृपाविष्टःfilled with compassion
कृपाविष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृपा + आविष्ट (प्रातिपदिक; √विश्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; तृतीया-तत्पुरुषः (कृपया आविष्टः); क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
भृगुःBhṛgu
भृगुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभृगु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
स्वयम्himself
स्वयम्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मार्थक-निपात (emphatic/reflexive particle)

First half: the cursed one; second half: narrator introducing Bhṛgu’s response to Cyavana

Scene: The petitioner pleads, ‘I am blameless—protect me’; Bhṛgu’s face softens with compassion as he turns to address Cyavana.

B
Bhṛgu
C
Cyavana

FAQs

Purāṇic dharma highlights both innocence (nirdoṣatā) and the compassionate duty of sages to restore balance.

Not named in this verse; the narrative culminates in a sacred-water/field instruction connected to Hāṭakeśvara.

No ritual is specified here; it sets up the authoritative intervention that later becomes tied to a sacred location.