Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 12

तस्माद्गच्छ द्रुतं मूढ यावद्ब्रह्मा न कुप्यति । तथाऽन्ये ब्राह्मणश्रेष्ठास्तथा देवाः सवासवाः

tasmādgaccha drutaṃ mūḍha yāvadbrahmā na kupyati | tathā'nye brāhmaṇaśreṣṭhāstathā devāḥ savāsavāḥ

پس اے نادان، جلدی چلا جا—اس سے پہلے کہ برہما غضبناک ہو؛ اور اسی طرح دوسرے برہمنِ برتر اور دیوتا، اندرا سمیت، بھی برہم ہو جائیں۔

तस्मात्therefore / from that (reason)
तस्मात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; अव्ययीभावार्थे (therefore/from that)
गच्छgo
गच्छ:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootद्रुत (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
मूढO fool
मूढ:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमूढ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
यावत्until
यावत्:
Sambandha (Temporal limit)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (प्रातिपदिक/अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (until/as long as)
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
not
:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
कुप्यतिbecomes angry
कुप्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकुप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Correlative)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; अवस्थानिर्देशक/उपमान (thus/likewise)
अन्येothers
अन्ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
ब्राह्मणश्रेष्ठाःthe best of Brahmins
ब्राह्मणश्रेष्ठाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (श्रेष्ठा ब्राह्मणाः), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Correlative)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्त-समुच्चयार्थ (likewise)
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सवासवाःtogether with the Vasus/Indra’s group (āsavas)
सवासवाः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग/सह) + वासव (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (वासवैः सह/सहिताः), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन

Sadasyāḥ (members of the sacrificial assembly)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis/śrotṛ-gaṇa (contextual)

Scene: Elders and priests raise hands in a forceful gesture, ordering the ascetic to leave immediately; behind them the fire blazes, and in the upper register faint forms of devas and Indra appear as watchful presences.

B
Brahmā
I
Indra (Vāsava)
B
brāhmaṇas
D
devas

FAQs

Disrespect toward sacred rites provokes cosmic and social consequences; humility and withdrawal from adharmic action are urged.

No specific tīrtha is named in this verse; it emphasizes the sanctity of the ritual arena.

Avoiding disruption of sacrifice and obeying the injunctions of the ritual assembly to preserve yajña integrity.