अहं संप्रेषितः पित्रा तव पार्श्वे सुरेश्वरि । आगच्छ प्रस्थितः स्नातः सांप्रतं यज्ञमण्डपे
ahaṃ saṃpreṣitaḥ pitrā tava pārśve sureśvari | āgaccha prasthitaḥ snātaḥ sāṃprataṃ yajñamaṇḍape
“اے دیویِ سُریشوری، میں تمہارے پتی کی طرف سے تمہارے پاس بھیجا گیا ہوں۔ آؤ—وہ غسل کر کے روانہ ہو چکے ہیں اور اس وقت یَجْنَ منڈپ میں ہیں۔”
Nārada (implied by prior verse context)
Type: kshetra
Scene: Nārada respectfully addresses Sāvitrī, gesturing toward the distant yajña pavilion where Brahmā, freshly bathed, is present; the path glows with sanctity as she is invited to join.
Ritual life is grounded in purity and punctuality—snāna and timely attendance support the sanctity of yajña.
Not specified in this verse; the focus is the yajña-maṇḍapa context within the broader tīrtha narrative.
Snāna (ritual bathing) prior to entering or commencing yajña proceedings is implied.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.