मांसाद उवाच । प्रेतयोनिरियं राजन्नवमी देवसंज्ञिता । गुणत्रयसमायुक्ता शेषैर्दोषैः समंततः
māṃsāda uvāca | pretayoniriyaṃ rājannavamī devasaṃjñitā | guṇatrayasamāyuktā śeṣairdoṣaiḥ samaṃtataḥ
مانساد نے کہا: “اے راجن! یہ پریت یونی ‘نویں’ کہلاتی ہے اور اسے ‘دیوی’ بھی کہا جاتا ہے۔ یہ تین گُنوں سے یُکت ہے، مگر ہر طرف سے دوسرے عیوب نے اسے گھیر رکھا ہے۔”
Māṃsāda
Scene: Māṃsāda explains to the king: the preta-yoni is termed ‘Ninth’ and even ‘divine’, endowed with the three guṇas but ringed by defects—shown as a figure with a faint aura yet shadowy encirclement.
A state may carry certain ‘advantages’ (guṇas), yet still be fundamentally painful due to pervasive defects—spiritual evaluation must be holistic.
Not specified in the verse; the focus is on describing the preta condition within a tīrtha-related chapter.
None; it introduces a doctrinal explanation (guṇas and doṣas) rather than prescribing a rite.