Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 34

कुले जातां विनीतां च धर्मपत्नीं सुखोच्छ्रिताम् । यस्त्यजेद्दोषनिर्मुक्तां स प्रेतो जायते नरः

kule jātāṃ vinītāṃ ca dharmapatnīṃ sukhocchritām | yastyajeddoṣanirmuktāṃ sa preto jāyate naraḥ

جو شخص نیک خاندان میں پیدا ہوئی، باحیا، شرعی زوجہ، آسودہ حال اور بے عیب بیوی کو ترک کرے، وہ مرد پریت (بھوت) کے طور پر جنم لیتا ہے۔

कुलेin a family
कुले:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
जाताम्born
जाताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Root√जन् (धातु) + जात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषण
विनीताम्well-trained, disciplined
विनीताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Root√नी (धातु) + वि- + नीत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
धर्मपत्नीम्lawful wife
धर्मपत्नीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म + पत्नी (प्रातिपदिक); घटक: धर्म, पत्नी
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative)
सुखोच्छ्रिताम्raised in comfort / well-supported
सुखोच्छ्रिताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसुख + उच्छ्रित (कृदन्त-प्रातिपदिक); घटक: सुख, उच्छ्रित
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP) ‘उच्छ्रित’, स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (determinative)
यःwho (he who)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
त्यजेत्should abandon
त्यजेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√त्यज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
दोषनिर्मुक्ताम्free from faults
दोषनिर्मुक्ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदोष + निर्मुक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक); घटक: दोष, नि-√मुच् + क्त
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (determinative)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अन्वादेश (correlative pronoun)
प्रेतःa preta (restless spirit)
प्रेतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
जायतेis born / becomes
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√जन् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-सम्बन्धे (apposition)

Unspecified in snippet (likely the respondent/teacher in the dialogue)

Scene: A householder turns away from a modest, faultless wife; behind him loom shadowy preta-forms and a cremation-ground aura, while dharma (as a radiant figure or scale) recedes.

FAQs

It upholds fidelity and responsibility in gṛhastha life; abandoning a blameless spouse is treated as a serious breach of dharma.

No tīrtha is mentioned in this verse.

None explicit; the verse teaches conduct (ācāra) rather than a rite.