Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 16

तेन कर्मविपाकेन प्रेतयोनिं समाश्रितः । विदैवत इति ख्यातो द्वितीयोऽयं सुपापकृत्

tena karmavipākena pretayoniṃ samāśritaḥ | vidaivata iti khyāto dvitīyo'yaṃ supāpakṛt

اسی عمل کے پختہ نتیجے سے وہ پریت یونی میں جا پڑا؛ اسی لیے یہ دوسرا بڑا گنہگار ‘وِدَیوَت’ کے نام سے مشہور ہے۔

तेनby that, therefore
तेन:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; एकवचनम्, तृतीया (instrumental singular)
कर्मविपाकेनby the fruition of karma
कर्मविपाकेन:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक) + विपाक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (कर्मणः विपाकः); पुंलिङ्ग; एकवचनम्, तृतीया (instrumental singular)
प्रेतयोनिम्the state/womb of a preta (ghost)
प्रेतयोनिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक) + योनि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (प्रेतस्य योनि:); स्त्रीलिङ्ग; एकवचनम्, द्वितीया (accusative singular)
समाश्रितःhaving taken refuge in/entered
समाश्रितः:
Kriyā (Predicate complement)
TypeAdjective
Rootसम् + आ + श्रि (धातु) + आश्रित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग; एकवचनम्, प्रथमा; विधेय-विशेषणम् (having resorted to)
विदैवतVidaivata (name)
विदैवत:
Karta (Subject complement)
TypeNoun
Rootविदैवत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचनम्, प्रथमा; नामरूपेण (proper name)
इतिthus
इति:
Quotation marker
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
ख्यातःknown/called
ख्यातः:
Kriyā (Predicate complement)
TypeAdjective
Rootख्या (धातु) + ख्यात (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग; एकवचनम्, प्रथमा; विधेय-विशेषणम् (is known)
द्वितीयःsecond
द्वितीयः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootद्वितीय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचनम्, प्रथमा; 'अयम्' इत्यस्य विशेषणम्
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; एकवचनम्, प्रथमा
सुपापकृत्a great sinner, doer of great sin
सुपापकृत्:
Karta (Subject qualifier)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + पाप (प्रातिपदिक) + कृत् (कृ-धातुजन्य)
Formतत्पुरुष-समासः (सुपापं करोति इति); पुंलिङ्ग; एकवचनम्, प्रथमा; 'अयम्' इत्यस्य विशेषण/उपपद-समासान्त-प्रातिपदिक

Māṃsāda (preta)

Listener: King

Scene: A subtle, non-horrific depiction of preta-yoni: the second figure shown with a faint, translucent form or shadow-double, while the confessor explains his name ‘Vidaivata’ and karmic ripening before the king.

V
Vidaivata
P
Preta-yoni

FAQs

Neglect of sacred duty ripens into painful states of existence; karma matures into fitting consequences.

No tīrtha is specified in this verse; it emphasizes karmic causality within the broader holy-place discourse.

Implicitly reinforces devatā-arcana as a regular duty; the verse itself states consequence rather than procedure.