Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 11

शृणुष्वाऽवहितो भूत्वा सर्वेषां नः पृथक्पृथक् । कर्मणा येन संजातं प्रेतत्वमिह भूमिप

śṛṇuṣvā'vahito bhūtvā sarveṣāṃ naḥ pṛthakpṛthak | karmaṇā yena saṃjātaṃ pretatvamiha bhūmipa

اے زمین کے حاکم! ہوشیار ہو کر سنو۔ میں تمہیں ایک ایک کر کے ہمارے اعمال بتاتا ہوں جن کے سبب ہم یہاں پریت کی حالت کو پہنچے ہیں۔

शृणुष्वlisten
शृणुष्व:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद (2nd person singular)
अवहितःattentive
अवहितः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअवहित (कृदन्त; अव + √धा/√धा? ‘to place/attend’; lexical ‘attentive’)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा-विभक्ति (Masculine, nominative singular); भावे/स्थित्यर्थ (attentive)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootभू (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive/gerund: ‘having become’)
सर्वेषाम्of all (of us)
सर्वेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, बहुवचन, षष्ठी-विभक्ति (Genitive plural)
नःof us/our
नः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, बहुवचन, षष्ठी-विभक्ति (Genitive plural: ‘our/of us’)
पृथक्separately
पृथक्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formविभागार्थक-अव्यय (adverb: ‘separately’)
पृथक्each one separately
पृथक्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formपुनरुक्ति (emphatic repetition)
कर्मणाby (one’s) deed
कर्मणा:
Karana/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, तृतीया-विभक्ति (Neuter, instrumental singular)
येनby which
येन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, एकवचन, तृतीया-विभक्ति (Instrumental singular: ‘by which’)
संजातम्arisen/produced
संजातम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंजात (कृदन्त; सम् + √जन्)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Neuter, nom./acc. singular); भूतकृदन्त (past passive participle)
प्रेतत्वम्state of being a preta (ghosthood)
प्रेतत्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रेत + त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Neuter, nom./acc. singular)
इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: ‘here/in this world’)
भूमिपO king (protector of the earth)
भूमिप:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभूमि + प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, सम्बोधन-विभक्ति (Masculine, vocative singular)

Māṃsāda (preta)

Listener: Sages (frame); immediate: king

Scene: Māṃsāda prepares to narrate each preta’s past deeds; the king leans forward in attentive listening; the other pretas stand silently, awaiting their turn; the scene feels like a moral tribunal under the forest canopy.

M
Māṃsāda
T
The King

FAQs

Pretahood is presented as a karmic result; the text frames afterlife states as morally caused and explainable.

This verse does not name a site; it introduces a karmic confession within a tīrthamāhātmya narrative arc.

None explicitly; it prepares for a description of sins and their consequences.