Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 44

मन्त्रेणानेन दातव्यं तदेव प्राशनं स्मृतम् । अर्धनारीश्वरौ यौ च संस्थितौ परमेश्वरौ

mantreṇānena dātavyaṃ tadeva prāśanaṃ smṛtam | ardhanārīśvarau yau ca saṃsthitau parameśvarau

اسی منتر کے ساتھ وہی نذر پیش کی جائے؛ اور شاستر کے مطابق اسی پرساد کو تناول کرنا بھی بتایا گیا ہے۔ جو پرمیشور اردھناریشور کے روپ میں قائم ہیں، انہی اعلیٰ دیوتاؤں کا یہاں آہوان ہے۔

मन्त्रेणwith a mantra
मन्त्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन
अनेनwith this
अनेन:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया विभक्ति, एकवचन; ‘with this’
दातव्यम्is to be given/should be offered
दातव्यम्:
Kriya (Obligation/क्रिया)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) + तव्यत् (कृदन्त)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/obligatory), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; impersonal predicate ‘is to be given’
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘that’ (referring to offering)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
प्राशनम्(as) eating/partaking
प्राशनम्:
Karya (Predicate/विधेय)
TypeNoun
Rootप्राशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; predicate nominative
स्मृतम्is said/remembered
स्मृतम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeAdjective
Rootस्मृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; ‘is remembered/declared’
अर्धनारीश्वरौthe two Ardhanārīśvaras (Śiva and Śakti as one form)
अर्धनारीश्वरौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्ध + नारी + ईश्वर (प्रातिपदिक-समूह)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, द्विवचन; compound: अर्धनारी (कर्मधारय/तत्पुरुष ‘half-woman’) + ईश्वर (षष्ठी-तत्पुरुष ‘lord of’) → ‘Ardhanārīśvara’; here dual
यौwho (the two)
यौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, द्विवचन; relative pronoun (who, the two)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
संस्थितौstanding/present
संस्थितौ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, द्विवचन; ‘standing/being present’ qualifying यौ/…ईश्वरौ
परमेश्वरौthe two supreme lords
परमेश्वरौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपरम + ईश्वर (प्रातिपदिक-समूह)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, द्विवचन; कर्मधारय ‘supreme lords’

Skanda (deduced: Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya instructional passage)

Type: kshetra

Listener: Pārvatī (contextual continuity)

Scene: After offering, the devotee receives a small portion of naivedya as prasāda, hands cupped; behind, the Ardhanārīśvara/Umā-Maheśvara icon radiates calm unity.

A
Ardhanārīśvara
P
Parameśvara
M
Mantra
P
Prāśana

FAQs

Offerings become sacred through mantra and may be reverently consumed as prasāda, affirming Śiva-Śakti unity.

The larger Tīrthamāhātmya chapter frames the rite; the specific tīrtha name is not stated in this verse excerpt.

Give the offering with the prescribed mantra and then partake of it as sanctified prasāda (prāśana).