Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 40

अर्घ्यं दद्यात्प्रयत्नेन गन्धपुष्पाक्षतान्वितम् । शंकरस्य प्रिये देवि हिमाचलसुते शुभे । अर्घ्यमेनं मया दत्तं प्रतिगृह्ण नमोऽस्तु ते

arghyaṃ dadyātprayatnena gandhapuṣpākṣatānvitam | śaṃkarasya priye devi himācalasute śubhe | arghyamenaṃ mayā dattaṃ pratigṛhṇa namo'stu te

خوشبو، پھول اور اَکھنڈ اَکشَت (سالم چاول) کے ساتھ پوری کوشش سے اَर्घ्य پیش کرے۔ اے شُبھ دیوی، شنکر کی پریہ، ہماچل کی بیٹی—یہ اَर्घ्य میں نے نذر کیا ہے؛ اسے قبول فرما۔ آپ کو نمسکار۔

अर्घ्यम्arghya offering
अर्घ्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्घ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
प्रयत्नेनwith effort/carefully
प्रयत्नेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
गन्धपुष्पाक्षतान्वितम्accompanied by fragrance, flowers, and unbroken rice
गन्धपुष्पाक्षतान्वितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगन्ध (प्रातिपदिक) + पुष्प (प्रातिपदिक) + अक्षत (प्रातिपदिक) + अन्वित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (गन्धैः पुष्पैः अक्षतैः च अन्वितम् = 'endowed with')
शंकरस्यof Śaṅkara
शंकरस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
प्रियेO beloved (one)
प्रिये:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
देविO Goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
हिमाचलसुतेO daughter of Himālaya
हिमाचलसुते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootहिमाचल (प्रातिपदिक) + सुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (हिमाचलस्य सुता)
शुभेO auspicious one
शुभे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
अर्घ्यम्arghya offering
अर्घ्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्घ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
एनम्this
एनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
मयाby me
मया:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
दत्तम्given/offered
दत्तम्:
Kriya (Predicative/क्रिया-विशेष)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र कर्मणि-भावे (given/offered)
प्रतिगृह्णaccept (it)
प्रतिगृह्ण:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति + ग्रह् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोगः (indeclinable interjection of salutation)
अस्तुlet there be
अस्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथम-पुरुष, एकवचन
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यम-पुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन

Skanda (deduced; includes mantra text for arghya)

Type: kshetra

Scene: The devotee offers a shining arghya vessel filled with scented water, flowers, and akṣata before a serene Pārvatī icon; the mantra is visibly ‘spoken’ in the posture of namaskāra.

Ś
Śaṅkara
H
Himācala
G
Gaurī/Devī

FAQs

Honor offered with care and humility—asking the Goddess to accept—turns ritual into living devotion.

The verse is embedded in the Tīrthamāhātmya milieu; the focus here is the arghya-mantra rather than a named tīrtha.

Offer arghya with gandha, flowers, and akṣata, reciting the acceptance-prayer to the Goddess.