Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 33

किं ते कारणमेतद्धि किं वा मन्त्रसमुद्भवः । प्रभावोऽयं महाभागेगुह्यं चेन्नो वदस्व नः

kiṃ te kāraṇametaddhi kiṃ vā mantrasamudbhavaḥ | prabhāvo'yaṃ mahābhāgeguhyaṃ cenno vadasva naḥ

اس کا سبب کیا ہے، حقیقتاً؟ یا یہ اثر کسی منتر سے پیدا ہوا ہے؟ اے بخت والی! اگر یہ راز رکھنے کے لائق نہیں تو ہمیں بتا دو۔

किम्what
किम्:
Discourse (प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोगः; प्रश्नार्थक (what/why)
तेyour
ते:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन; सर्वनाम
कारणम्reason/cause
कारणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
एतत्this
एतत्:
Viśeṣya (Head noun)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; सर्वनाम
हिindeed
हि:
Discourse (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/हेतु-प्रदर्शक (indeed/for)
किम्what
किम्:
Discourse (प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोगः; प्रश्नार्थक
वाor
वा:
Connector (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्प (or)
मन्त्रसमुद्भवःarising from a mantra
मन्त्रसमुद्भवः:
Karta/Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक) + समुद्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (arising from mantra)
प्रभावःpower/effect
प्रभावः:
Karta/Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootप्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
अयम्this
अयम्:
Viśeṣya (Head noun)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सर्वनाम
महाभागेO fortunate lady
महाभागे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा + भाग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
गुह्यम्secret
गुह्यम्:
Karma/Predicate (कर्म/विधेय)
TypeAdjective
Rootगुह्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण (secret)
चेत्if
चेत्:
Discourse (शर्त)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक (if)
नःto us
नः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी/षष्ठी (4/6), बहुवचन; सर्वनाम
वदस्वtell
वदस्व:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√वद् (वदँ व्यक्तायां वाचि) (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (वदस्व)
नःto us
नः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी/षष्ठी (4/6), बहुवचन; सर्वनाम

Saptnyaḥ (co-wives)

Tirtha: Pañcapiṇḍikā (contextual)

Type: kund

Scene: Co-wives lean forward in earnest inquiry, one gesturing toward the clay icon; Padmāvatī listens, composed, as if weighing whether to reveal a secret.

M
Mantra (concept)
P
Pañcapiṇḍikā (implied)
G
Gaurī (context)

FAQs

Sacred practices may carry hidden discipline and mantra-power, and should be learned respectfully from a proper source.

Not specified in this verse; it functions as part of the broader tīrtha-māhātmya narrative frame.

No prescription; it asks whether the observed effect is due to mantra-origin power.