Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 13

दिव्यास्त्रसंभवं देवास्तेनैतद्व्याकुलं जगत्

divyāstrasaṃbhavaṃ devāstenaitadvyākulaṃ jagat

اے دیوتاؤ! الٰہی ہتھیاروں کے ظہور کے سبب یہ سارا جگت اضطراب میں پڑ گیا ہے۔

दिव्यास्त्रसंभवम्arisen from divine weapons
दिव्यास्त्रसंभवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक) + अस्त्र (प्रातिपदिक) + सम्भव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषणम् (neuter, nominative/accusative singular; adjective)
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन (masculine, nominative plural)
तेनby that / because of that
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; सर्वनाम (neuter, instrumental singular; pronoun)
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; सर्वनाम (neuter, nominative/accusative singular; pronoun)
व्याकुलम्agitated, distressed
व्याकुलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootव्याकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषणम् (neuter, nominative/accusative singular; adjective)
जगत्the world
जगत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन (neuter, nominative/accusative singular)

Brahmā (contextual continuation from the prior verse)

Scene: The devas behold the earth trembling under the surge of divine missiles; skies streaked with luminous astras, oceans churning, beings in fear.

B
Brahmā
D
Devas
D
Divyāstras

FAQs

Power without restraint becomes a burden to the world; dharma demands that even sacred knowledge be governed by compassion.

No specific tīrtha is mentioned in this concluding line; it summarizes the cosmic impact within the chapter’s sacred narrative.

None in this verse.