स तस्याश्च वचः श्रुत्वा चकाराथ चरुद्वयम् । पुत्रेष्टिं विधिवत्कृत्वा नमस्कृत्य स्वयंभुवम्
sa tasyāśca vacaḥ śrutvā cakārātha carudvayam | putreṣṭiṃ vidhivatkṛtvā namaskṛtya svayaṃbhuvam
اس کی بات سن کر اس نے دو چَرو (مقدس نذر) تیار کیے۔ پُترِشٹی یَجْن کو شاستری طریقے سے ادا کر کے اس نے سویمبھُو پرمیشور کو نمسکار کیا۔
Sūta narrating (deduced)
Listener: dvijāḥ (addressed)
Scene: Sage Ṛcīka in a fire-altar pavilion prepares two caru portions; flames rise; he performs putreṣṭi with ladle and kusa; then bows to Svayaṃbhū as a radiant, formless presence or subtle icon.
Desired outcomes should be pursued through vidhi (right procedure), reverence, and alignment with sacred order.
The verse is embedded in a Tīrthamāhātmya chapter of Nāgarakhaṇḍa; the tīrtha focus is broader than this single ritual line.
Putreṣṭi performed according to proper injunctions, including preparation of consecrated caru offerings and salutations to Svayaṃbhū.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.