भोजनं वाथ पानीयं योऽस्य सद्मनि कर्हिचित् । करिष्यति स चाऽप्येवं पतितः संभविष्यति
bhojanaṃ vātha pānīyaṃ yo'sya sadmani karhicit | kariṣyati sa cā'pyevaṃ patitaḥ saṃbhaviṣyati
جو کوئی بھی کبھی اُس کے گھر میں اسے کھانا یا پینے کا پانی تک دے گا، وہ بھی اسی طرح پتیت، یعنی گرا ہوا شمار ہوگا۔
Narrator (contextual; speaker not explicit in this verse)
Type: kshetra
Scene: A household threshold scene: a person offers water/food but hesitates; elders warn that even giving a sip in the censured man’s house causes fall; vessels and doorway symbolize boundary.
Dharma is communal: knowingly supporting wrongdoing or a condemned act can transmit demerit and social/ritual fall.
The verse occurs within Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya framework; the immediate snippet does not name a specific tīrtha.
A prohibition: do not offer hospitality (food/water) in one’s home in a way that incurs patitatva by association.