Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 7

रोरूयमाणमालोक्य ततस्ते नागरा द्विजाः । दयां च महतीं कृत्वा ततः प्रोचुः परस्परम्

rorūyamāṇamālokya tataste nāgarā dvijāḥ | dayāṃ ca mahatīṃ kṛtvā tataḥ procuḥ parasparam

اسے بلند آواز سے روتا دیکھ کر وہ ناگر برہمن دوِج بڑے رحم سے بھر گئے، پھر آپس میں کہنے لگے۔

रोरूयमाणम्crying, weeping
रोरूयमाणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootरुद् (धातु)
Formशानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; (one who is crying)
आलोक्यhaving seen
आलोक्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ-लोक् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया; उपसर्ग: आ- (having seen)
ततःthen
ततः:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (काल/अनन्तर) (then)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम (Masculine, Nom, Plural; pronoun)
नागराःcitizens, townsmen
नागराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Nom, Plural)
द्विजाःtwice-born (brāhmaṇas etc.)
द्विजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Nom, Plural)
दयाम्compassion
दयाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd case, Accusative), एकवचन (Feminine, Acc, Singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
महतीम्great
महतीम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (Feminine, Acc, Singular; adjective)
कृत्वाhaving made/shown
कृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having done/made)
ततःthen
ततः:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (then)
प्रोचुःsaid, spoke
प्रोचुः:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
परस्परम्to one another, mutually
परस्परम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर (प्रातिपदिक/अव्ययीभावप्राय)
Formअव्यय (परस्पर-भावे) adverb ‘mutually/to one another’

Sūta (narration continues)

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (implied)

Scene: A group of Nāgara brāhmaṇas observe Puṣpa’s loud weeping; their faces soften, and they gather in a small circle to deliberate a remedy.

N
Nāgara dvijāḥ
P
Puṣpa

FAQs

Purāṇic dharma emphasizes compassionate guidance: the learned aid the remorseful by directing them toward valid means of purification.

The tīrtha setting is implicit; the verse highlights the dharmic community within the sacred locale of Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya.

Not yet; the brāhmaṇas are about to consult śāstra and purāṇa for an authoritative prescription.