अत्युपयुक्ताः सद्भिर्गतागतैरहरहः सुनिर्विण्णाः । कृपणजनसंनिकाशं संप्राप्यार्थाः स्वपंतीह
atyupayuktāḥ sadbhirgatāgatairaharahaḥ sunirviṇṇāḥ | kṛpaṇajanasaṃnikāśaṃ saṃprāpyārthāḥ svapaṃtīha
نیک لوگ روز بروز آمد و رفت (خدمت و سخاوت) میں مال کو بہت برتتے ہیں، تو وہ بھی دن بہ دن تھک سا جاتا ہے۔ مگر جب کنجوس کے پڑوس میں پہنچتا ہے تو یہ دولت یہاں سو جاتی ہے، بے کار و بے ثمر پڑی رہتی ہے۔
Narrative voice within Tīrthamāhātmya (contextual speaker not explicit in the excerpt)
Type: kshetra
Scene: Animated coins and grain-sacks moving joyfully between households of the generous, then turning dull and ‘sleeping’ as they enter the dark storehouse of a miser.
Resources become meaningful when they circulate in dharmic use; hoarding makes wealth inert and spiritually unproductive.
No particular tīrtha is named in this verse; it is a general moral teaching within a tīrtha-mahātmya chapter.
An implied prescription toward dāna and service—keeping wealth active in righteous acts rather than letting it stagnate.