Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 65

संसारविषवृक्षस्य कुकर्मकुसुमस्य च । नरकार्तिफलस्योक्ता मूलमेषा नितंबिनी

saṃsāraviṣavṛkṣasya kukarmakusumasya ca | narakārtiphalasyoktā mūlameṣā nitaṃbinī

یہ دل فریب کولہوں والی عورت اسی سنسار کے زہریلے درخت کی جڑ کہی گئی ہے—جس کے پھول بداعمالیاں ہیں اور جس کا پھل دوزخ کی اذیت۔

saṃsāra-viṣa-vṛkṣasyaof the poisonous tree of worldly existence
saṃsāra-viṣa-vṛkṣasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsaṃsāra (प्रातिपदिक) + viṣa (प्रातिपदिक) + vṛkṣa (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-एकवचनम् (Genitive 6th), पुंलिङ्गम् (Masculine); बहुपद-तत्पुरुषः (सम्बन्ध/षष्ठी) ‘संसारः एव विषम्’ इति विशेषणपूर्वकः ‘विषवृक्षः’
kukarma-kusumasyaof the flower of evil deeds
kukarma-kusumasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkukarma (प्रातिपदिक) + kusuma (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-एकवचनम् (Genitive 6th), नपुंसकलिङ्गम् (Neuter); तत्पुरुष-समासः (षष्ठी) ‘कुकर्मणः कुसुमम्’
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
naraka-ārti-phalasyaof the fruit that is the torment of hell
naraka-ārti-phalasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnaraka (प्रातिपदिक) + ārti (प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-एकवचनम् (Genitive 6th), नपुंसकलिङ्गम् (Neuter); तत्पुरुष-समासः (षष्ठी) ‘नरकस्य आर्तिः’ इति ‘नरकार्तिः’, तस्य फलम्
uktāis said/called
uktā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Root√vac (धातु) → ukta (कृदन्त; क्त)
Formप्रथमा-एकवचनम् (Nominative 1st), स्त्रीलिङ्गम् (Feminine); क्त-प्रत्ययान्त-भूतकर्मणि कृदन्तः (past passive participle)
mūlamthe root
mūlam:
Karma (Predicate/विधेय)
TypeNoun
Rootmūla (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-एकवचनम् (Nominative 1st) वा द्वितीया-एकवचनम् (Accusative 2nd), नपुंसकलिङ्गम् (Neuter); अत्र विधेय-नाम (predicate nominative)
eṣāthis (woman)
eṣā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-एकवचनम् (Nominative 1st), स्त्रीलिङ्गम् (Feminine); सर्वनाम
nitaṃbinīa woman (lit. one with buttocks/hips)
nitaṃbinī:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootnitaṃbinī (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-एकवचनम् (Nominative 1st), स्त्रीलिङ्गम् (Feminine)

Unspecified (Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrator voice; likely a didactic passage)

Scene: A विशाल poisonous tree labeled ‘Saṃsāra’: roots entwined around a seductive figure; blossoms are dark ‘kukarma’ flowers; fruits are fiery ‘naraka’ orbs; a pilgrim/ascetic recoils and turns toward a shrine/river for refuge.

FAQs

Unchecked sensual fascination is portrayed as a root-cause that leads to bad actions and painful karmic results; cultivate restraint and discernment.

No named tīrtha appears in this verse; it supports the broader tīrtha discourse by emphasizing inner discipline.

None directly; the focus is ethical causality (karma → suffering) rather than ritual.