Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 45

सर्वेषामेव पौराणां तदवस्थं विलोक्य तम् । ततोऽन्यैः शीततोयेन सोभिषिक्तो दयान्वितैः

sarveṣāmeva paurāṇāṃ tadavasthaṃ vilokya tam | tato'nyaiḥ śītatoyena sobhiṣikto dayānvitaiḥ

جب شہر کے سب لوگوں نے اسے اس حالت میں دیکھا تو رحم سے بھرے ہوئے دوسرے لوگوں نے پھر ٹھنڈا پانی چھڑک کر اسے تر کر دیا۔

सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; सर्व-शब्दः (of all)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
पौराणाम्of the citizens
पौराणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपौर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; पौर = नगरवासी (citizens)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; निर्देश (that)
अवस्थम्condition/state
अवस्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअवस्था (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; अवस्था = दशा (condition/state)
विलोक्यhaving seen
विलोक्य:
Kriya (Non-finite verb/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootवि√लोक् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; ‘having seen’
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘him’
ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana (Temporal adverb/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb); तस्मात्/अनन्तरम् (then/thereupon)
अन्यैःby others
अन्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; ‘by others’
शीततोयेनwith cold water
शीततोयेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशीत + तोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; शीतं तोयम् = cold water
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘he’
अभिषिक्तःwas sprinkled/anointed
अभिषिक्तः:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि√सिच् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘sprinkled/anointed’
दयान्वितैःby compassionate (people)
दयान्वितैः:
Karana (Instrument/Agent in passive/करण)
TypeAdjective
Rootदया + अन्वित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; दयया अन्वित = endowed with compassion

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating

Scene: A weakened pilgrim lies in distress as townspeople gather; compassionate helpers sprinkle cool water over him, creating a moment of relief amid a sacred-town backdrop.

P
paurāḥ (citizens)

FAQs

Dharma includes compassion; even amid condemnation of wrongdoing, the virtuous respond with mercy and aid.

Not named in this verse; it continues the city-based narrative within the chapter’s tīrtha-context.

No formal rite; the act resembles compassionate relief—cool-water sprinkling to revive or comfort.