Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 38

ततो देवार्चनं कृत्वा वैश्वदेवांत आगतम् । पुष्पमाहूय तत्पादौ प्रक्षाल्य च निवेश्य च

tato devārcanaṃ kṛtvā vaiśvadevāṃta āgatam | puṣpamāhūya tatpādau prakṣālya ca niveśya ca

پھر اس نے دیوتاؤں کی پوجا کی اور ویشودیو کے کرم سے فارغ ہو کر لوٹا۔ اس نے پُشپ کو بلایا، اس کے قدم دھوئے اور آداب کے ساتھ اسے بٹھایا۔

ततःthereafter
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रमवाचक-अव्यय (sequencing adverb: thereafter)
देव-अर्चनम्worship of the gods
देव-अर्चनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + अर्चन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; तत्पुरुष-समास (देवानाम् अर्चनम्)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund)
वैश्वदेव-अन्तेat the end of the Vaiśvadeva rite
वैश्वदेव-अन्ते:
Adhikarana (Location/Time-point/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवैश्वदेव (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; तत्पुरुष-समास (वैश्वदेवस्य अन्ते)
आगतम्(one) who had come / arrived
आगतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त-भूतकृदन्त (past participle) ‘आगत’; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (कर्मणि/भावे)
पुष्पम्Puṣpa (proper name)
पुष्पम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
आहूयhaving called
आहूय:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootआ-ह्वे (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund)
तत्-पादौhis feet (two)
तत्-पादौ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + पाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), द्विवचन (Dual); तत्पुरुष (तस्य पादौ)
प्रक्षाल्यhaving washed
प्रक्षाल्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootप्र-क्षल् (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
निवेश्यhaving seated/placed
निवेश्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootनि-विश् (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating

Scene: After completing worship and the vaiśvadeva rite, Maṇibhadra calls Puṣpa, washes his feet with water in a vessel, and seats him respectfully on a clean mat/āsana.

P
Puṣpa
V
vaiśvadeva
D
devas (gods)

FAQs

Dharma integrates devotion and hospitality—worship (devarcana) naturally extends into honoring the guest.

The verse is situated in the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya, but it does not name a particular tīrtha.

Devarcana and the vaiśvadeva rite, followed by guest-honoring acts such as washing feet and offering a seat.