Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 24

चक्रवाकी विमुक्तेव संप्राप्ते दिवसक्षये । हंसी हंसवियुक्तेव मृगीव मृगवर्जिता

cakravākī vimukteva saṃprāpte divasakṣaye | haṃsī haṃsaviyukteva mṛgīva mṛgavarjitā

دن کے اختتام پر، وہ اپنے ساتھی سے بچھڑی ہوئی چکوا کی طرح، ہنس سے جدا ہنسنی کی طرح، اور ہرن سے محروم ہرنی کی طرح تھی۔

cakravākīa female cakravāka bird
cakravākī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootcakravākī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नाम (feminine noun)
vimuktāreleased, separated
vimuktā:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi√muc (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय) → vimukta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle)
ivalike, as if
iva:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
saṃprāptewhen (it) has arrived
saṃprāpte:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsam√prāp (धातु) + kta → saṃprāpta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP)
divasa-kṣayeat the end of the day
divasa-kṣaye:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdivasa (प्रातिपदिक) + kṣaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (divasasya kṣayaḥ)
haṃsīa female swan
haṃsī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothaṃsī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नाम
haṃsa-viyuktāseparated from the swan
haṃsa-viyuktā:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Roothaṃsa (प्रातिपदिक) + viyukta (वि√yuj + kta)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तृतीया/षष्ठी-तत्पुरुषार्थः (haṃsena/haṃsasya viyuktā)
ivalike
iva:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय
mṛgīa doe
mṛgī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmṛgī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नाम
ivalike
iva:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय
mṛga-varjitādeprived of the stag
mṛga-varjitā:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmṛga (प्रातिपदिक) + varjita (वृज्/वर्ज्?; √vṛj/√varj + kta)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तृतीया/षष्ठी-तत्पुरुषार्थः (mṛgena/mṛgasya varjitā = deprived of the male deer)

Unknown (narrative voice within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; traditionally Sūta narrating to sages)

Scene: At day’s end, a sorrowful woman stands in twilight, framed by paired birds and deer in the distance—cakravāka calling across water, swans separated on a lotus lake, a lone doe searching the forest edge.

C
Cakravāka

FAQs

The Purāṇic narrative uses poignant similes to show the pain caused by adharma, urging compassion, fidelity, and protection of the vulnerable.

Not specified in this verse; it is part of the narrative texture within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya.

None.