Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 23

सिद्धिस्थानानि सर्वाणि तस्मिन्क्षेत्रे स्थितानि वै । वीरव्रतप्रयुक्तानां मानवानां द्विजोत्तमाः

siddhisthānāni sarvāṇi tasminkṣetre sthitāni vai | vīravrataprayuktānāṃ mānavānāṃ dvijottamāḥ

اے بہترین دِوِج! بے شک اُس کْشیتْر میں سِدّھی کے سبھی مقام قائم ہیں—اُن انسانوں کے لیے جو ویر ورت (بہادرانہ عہد) میں مشغول رہتے ہیں۔

सिद्धिस्थानानिplaces of attainment
सिद्धिस्थानानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक) + स्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सिद्धेः स्थानानि = places of accomplishment)
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सिद्धिस्थानानि इति विशेष्यस्य विशेषण
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
क्षेत्रेin the sacred field/region
क्षेत्रे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
स्थितानिsituated/located
स्थितानि:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सिद्धिस्थानानि इति विशेष्यस्य विशेषण
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
वीरव्रतप्रयुक्तानाम्of those engaged in the vīra-vrata
वीरव्रतप्रयुक्तानाम्:
Sambandha (Genitive qualifier/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootवीर (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक) + प्रयुक्त (√युज् धातु, क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष-समास: ‘वीरव्रते प्रयुक्त’ (engaged in heroic vow); मानवानाम् इति विशेष्यस्य विशेषण
मानवानाम्of men/humans
मानवानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
द्विजोत्तमाःO best of the twice-born (brāhmaṇas)
द्विजोत्तमाः:
Sambodhana/Address (Vocative sense in context/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय (उत्तमाः द्विजाः)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the ṛṣis (deduced)

Tirtha: Hāṭakeśvara kṣetra (implied)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis (addressed as dvijottamāḥ)

Scene: A map-like sacred landscape within the kṣetra: multiple small shrines/altars marked as siddhi-sthānas; ascetics and vow-keepers perform austerities—standing, meditating, offering water—under Śiva’s unseen guardianship.

FAQs

A consecrated kṣetra can contain multiple spiritually potent loci; disciplined vows (vrata) make a person fit to access their fruits.

The same kṣetra of this chapter—centered on Citreśvarīpīṭha and Hāṭakeśvara—praised as containing many siddhi-sthānas.

Engagement in vīra-vrata (heroic vow-discipline) is recommended as the qualifying practice.