Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 22

यः सदारं नरं पश्येदेकांतस्थं तु बुद्धिमान् । अपि चात्यंतपापः स्यात्किं पुनर्निजबांधवम्

yaḥ sadāraṃ naraṃ paśyedekāṃtasthaṃ tu buddhimān | api cātyaṃtapāpaḥ syātkiṃ punarnijabāṃdhavam

جو دانا شخص کسی مرد کو عورت کے ساتھ خلوت میں دیکھے، وہ سخت گناہ کا مرتکب ہوتا ہے—پھر اگر وہ اپنا ہی رشتہ دار ہو تو گناہ کتنا بڑھ جاتا ہے۔

yaḥwho (he who)
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम (relative pronoun)
sa-dāramwith (his) wife
sa-dāram:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsa (उपसर्ग/सह) + dāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सह-तत्पुरुषः (सदारः = दारैः सह)
narama man
naram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
paśyetshould see
paśyet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; धातु: √दृश् (पश्यति)
ekānta-sthamstanding/being in seclusion
ekānta-stham:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootekānta (प्रातिपदिक) + stha (प्रातिपदिक/कृदन्त-आधार)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (एकान्ते स्थितः)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विरोध/विशेषार्थक
buddhimāna wise man
buddhimān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbuddhi-mat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; गुणवाचक-विशेष्यरूपेण
apieven/also
api:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), अपि=even/also
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
atyanta-pāpaḥextremely sinful
atyanta-pāpaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootatyanta (अव्यय/प्रातिपदिक) + pāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (अत्यन्तं पापः)
syātwould become
syāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; धातु: √अस् (भवति)
kimwhat (how much more)
kim:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative) एकवचन (अव्ययीभावार्थे प्रश्न/उत्कर्षे); किम्=what? (here: how much more?)
punaragain; rather (how much more)
punar:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-क्रियाविशेषण (adverb)
nija-bāndhavamone’s own relative
nija-bāndhavam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnija (प्रातिपदिक) + bāndhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (निजः बान्धवः)

Narrator (contextual ethical maxim; not explicit in the verse)

Scene: A pilgrim/wise man averts his eyes while a couple is implied to be in seclusion; the composition emphasizes ethical restraint—turned face, lowered gaze, and a boundary (curtain/doorway/forest grove).

R
Relative/kinsman (general)
M
Man and woman in seclusion (general)

FAQs

Dharma emphasizes restraint and respect for privacy; even unintended impropriety can generate moral fault.

None; the verse provides a dharmic rule of conduct supporting purity during sacred narratives.

No ritual; it is a conduct-prescription (ācāra) warning against entering or observing private situations.