Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 14

भूभारोत्तारणार्थाय धर्मसंस्थापनाय च । ब्रह्मणावतारितौ विप्रा नरनारायणावुभौ

bhūbhārottāraṇārthāya dharmasaṃsthāpanāya ca | brahmaṇāvatāritau viprā naranārāyaṇāvubhau

زمین کے بوجھ کو ہٹانے اور دھرم کی ازسرِنو स्थापना کے لیے، اے برہمنو، برہما نے نر اور نارائن—دونوں—کو اوتار کے طور پر اتارا۔

भूभारोत्तारणार्थायfor the purpose of lifting the burden of the earth
भूभारोत्तारणार्थाय:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootभू + भार + उत्तारण + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन; प्रयोजनार्थे (for the purpose of)
धर्मसंस्थापनायfor establishing dharma
धर्मसंस्थापनाय:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootधर्म + संस्थापन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; प्रयोजनार्थे
and
:
Avyaya (Connector/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय-बोधक
ब्रह्मणाby Brahmā
ब्रह्मणा:
Karana/Agent (Doer in passive/करण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
अवतारितौwere caused to descend/incarnated
अवतारितौ:
Kriya (State/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव-तॄ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन (Dual)
विप्राःO Brahmins
विप्राः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, बहुवचन
नरनारायणौNara and Nārāyaṇa
नरनारायणौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर + नारायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन
उभौboth
उभौ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; विशेषण (qualifier)

Sūta

Listener: Viprāḥ (sages)

Scene: Brahmā commissioning the twin sages Nara and Nārāyaṇa to descend; the earth personified as burdened, then relieved; a backdrop hinting at a sacred landscape that later hosts Cakrapāṇi worship.

B
Brahmā
N
Nara
N
Nārāyaṇa
D
Dharma

FAQs

Avatāra is framed as a dharmic intervention—restoring righteousness and relieving the world’s suffering.

Within Adhyāya 152’s tīrtha setting, the narrative elevates the place by linking it to the Nara-Nārāyaṇa divine mission.

None directly; the verse provides theological context for the tīrtha’s sanctity.