तस्मात्कुरु प्रसादं मे येन मे राज्यसंस्थितिः । भूयोऽपि त्वत्प्रसादेन नान्या मे विद्यते गतिः
tasmātkuru prasādaṃ me yena me rājyasaṃsthitiḥ | bhūyo'pi tvatprasādena nānyā me vidyate gatiḥ
پس مجھ پر اپنا فضل فرما، تاکہ میری بادشاہت مضبوطی سے قائم ہو جائے۔ بار بار بھی صرف تیرے ہی کرم سے—میرے لیے کوئی اور پناہ یا راہ نہیں۔
The King (listener/supplicant in the Vasiṣṭha dialogue)
Scene: The king intensifies his plea—hands raised in añjali, eyes moist—before the composed sage, emphasizing 'no other refuge' through a stark, uncluttered composition.
True security—worldly or spiritual—rests on divine grace (prasāda), not merely on personal power.
This verse prepares the request that leads into the glorification of Hāṭakeśvara-kṣetra in the following verses.
No ritual is specified here; it is a prayerful appeal for prasāda preceding later instructions on installation and worship.