Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 28

एवं देव्या नरो यश्च पठते वा शृणोति वा । वाच्यमानं स मुच्येत व्यसनेन गरीयसा

evaṃ devyā naro yaśca paṭhate vā śṛṇoti vā | vācyamānaṃ sa mucyeta vyasanena garīyasā

اسی طرح جو شخص دیوی کی اس حکایت کو پڑھتا یا سنتا ہے—جب اسے بلند آواز سے پڑھا جا رہا ہو—وہ نہایت سخت مصیبت سے بھی نجات پا لیتا ہے۔

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण
देव्याःof the Goddess
देव्याः:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात
पठतेrecites/reads
पठते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
वाor
वा:
Sambandha (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक निपात (disjunctive particle)
शृणोतिhears
शृणोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
वाor
वा:
Sambandha (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक निपात
वाच्यमानम्being recited (this)
वाच्यमानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) → वाच्यमान (कृदन्त)
Formवर्तमानकर्मणि कृदन्त (शानच्/मान), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; कर्म (that which is being recited)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मुच्येतwould be freed
मुच्येत:
Kriya (Result/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोग (is released)
व्यसनेनfrom/by calamity
व्यसनेन:
Hetu/Instrument (Cause/Means/हेतु-करण)
TypeNoun
Rootव्यसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
गरीयसाgreater
गरीयसा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगरीयस् (प्रातिपदिक; तुलनात्मक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; व्यसनस्य विशेषण (comparative: heavier/greater)

Narrator (Purāṇic narration; speaker not explicit in this verse)

Tirtha: Kelīśvarī (māhātmya)

Type: kshetra

Scene: A public recitation: a paurāṇika reads the Kelīśvarī account to gathered devotees; distressed listeners find relief; the Devī’s presence is felt as a protective aura dispelling dark clouds of misfortune.

D
Devī (Goddess)

FAQs

Śravaṇa and pāṭha of Devī’s māhātmya are themselves dharmic acts that generate protection and release from severe adversity.

The verse states the general fruit of hearing/reciting within the Tīrthamāhātmya context; the specific tīrtha is implied by the surrounding chapter narrative rather than named in this single line.

Recitation (pāṭha) or attentive listening (śravaṇa) when the text is read aloud (vācyamāna).