Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 18

अन्धक उवाच । अनेनैव तु रूपेण ये त्वां ध्यायंति देहिनः । पूजयंति च सद्भक्त्या संस्थाप्य प्रतिमां तव । तेषां सिद्धिः प्रदातव्या त्वया हृदयवांछिता

andhaka uvāca | anenaiva tu rūpeṇa ye tvāṃ dhyāyaṃti dehinaḥ | pūjayaṃti ca sadbhaktyā saṃsthāpya pratimāṃ tava | teṣāṃ siddhiḥ pradātavyā tvayā hṛdayavāṃchitā

اندھک نے کہا: جو جسم والے جیو اسی روپ میں تیرا دھیان کرتے ہیں، اور تیری پرتیما قائم کرکے سچی بھکتی سے پوجا کرتے ہیں—اُنہیں تو ہی دل کی چاہی ہوئی سِدھیاں عطا کرے۔

अन्धकःAndhaka
अन्धकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्धक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन
अनेनby/with this
अनेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
एवindeed/only
एव:
Avadhāraṇa (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
तुbut/and
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-अव्यय (contrastive particle)
रूपेणin the form
रूपेण:
Karaṇa (Instrument/Mode)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (relative pronoun)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ध्यायन्तिmeditate upon
ध्यायन्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
देहिनःembodied beings
देहिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेहिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
पूजयन्तिworship
पूजयन्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सद्भक्त्याwith sincere devotion
सद्भक्त्या:
Karaṇa (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootसद्भक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—सत् + भक्ति (षष्ठी/कर्मधारय-प्रायः; here ‘true devotion’)
संस्थाप्यhaving स्थापित/installed
संस्थाप्य:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootसम् + स्थाप् (धातु) → संस्थाप्य (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive)
प्रतिमाम्an image/idol
प्रतिमाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रतिमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तवof you / your
तव:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
सिद्धिःsuccess/attainment
सिद्धिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रदातव्याto be granted
प्रदातव्या:
Karta-samānādhikaraṇa (Subject complement)
TypeAdjective
Rootप्र + दा (धातु) → प्रदातव्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतव्यत्-कृदन्त (gerundive/obligatory), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण (‘to be given’)
त्वयाby you
त्वया:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, एकवचन
हृदयवाञ्छिताdesired in the heart
हृदयवाञ्छिता:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootहृदय + वाञ्छित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—हृदयस्य वाञ्छिता (षष्ठी-तत्पुरुष)

Andhaka

Type: temple

Listener: Śrī Devī

Scene: Andhaka petitions that devotees who meditate on the Goddess in this very form and establish her image for worship should receive their heart’s desired attainments.

A
Andhaka
D
Devī

FAQs

Sincere meditation and devoted worship—especially after establishing the deity’s image—are presented as direct causes for receiving heart-desired spiritual attainments.

The verse occurs in Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya (Adhyāya 150), within the praise of the local Devī tradition associated with Kelīśvarī/“Kelīśvara Devī.”

Pratimā-saṃsthāpana (installation of the deity’s image), followed by pūjā with sadbhakti and dhyāna (meditation).

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App