Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 10

अवतीर्णा तदा सैव चामुंडा रूपमाश्रिता । प्रोद्गते कालयवने सर्वदेवभयावहे

avatīrṇā tadā saiva cāmuṃḍā rūpamāśritā | prodgate kālayavane sarvadevabhayāvahe

تب وہی دیوی پھر نازل ہوئی اور چامُنڈا کا روپ دھار لیا، جب کالَیَوَن اٹھ کھڑا ہوا جو سب دیوتاؤں کے لیے دہشت کا سبب تھا۔

avatīrṇādescended
avatīrṇā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootava√tṝ (धातु) → avatīrṇa (कृदन्त)
Formक्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
tadāthen
tadā:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
evaindeed, just
eva:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
cāmuṇḍāCāmuṇḍā
cāmuṇḍā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootcāmuṇḍā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नाम
rūpamform
rūpam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
āśritāhaving assumed/taken refuge in
āśritā:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā√śri (धातु) → āśrita (कृदन्त)
Formक्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कृदन्त-प्रयोगः (having assumed)
prodgatewhen (he) had arisen
prodgate:
Kāla (Time/काल)
TypeAdjective
Rootpra√ud√gam (धातु) → prodgata (कृदन्त)
Formक्त, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
kālayavanein/at Kālayavana
kālayavane:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkāla-yavana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; कर्मधारयः (kālaḥ eva yavanaḥ)
sarvadevabhayāvahe(in the one) bringing fear to all gods
sarvadevabhayāvahe:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक) + bhaya (प्रातिपदिक) + āvaha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (sarveṣāṃ devānāṃ bhayam āvahati iti)

Sūta

Type: kshetra

Scene: As Kālayavana rises, terrifying the gods, the Goddess descends as Cāmuṇḍā—dark, fierce, and protective—turning cosmic dread into decisive defense.

C
Cāmuṇḍā
K
Kālayavana
D
Devas

FAQs

The fierce forms of Devī arise as compassionate protection—power tailored to the crisis that threatens Dharma.

Not specified; the verse contributes to the Mahātmya atmosphere that later anchors Devī worship in a particular locale.

None explicitly; it implies the legitimacy of worshiping Devī in both gentle and fierce forms.