व्यास उवाच । पुंनामास्ति महारौद्रो नरको यममन्दिरे । पुत्रहीनो व्रजेत्तत्र तेन पुत्रः प्रशस्यते
vyāsa uvāca | puṃnāmāsti mahāraudro narako yamamandire | putrahīno vrajettatra tena putraḥ praśasyate
ویاس نے فرمایا: یم کے دھام میں ‘پُنّناما’ نام کا نہایت ہولناک نرک ہے۔ جو بے اولادِ نر ہو، کہا جاتا ہے وہ وہاں جاتا ہے؛ اسی لیے بیٹے کی ستائش کی جاتی ہے۔
Vyāsa
Tirtha: Puṃnāma-naraka (mythic)
Type: kshetra
Listener: Śrī Śukadeva / sage interlocutor
Scene: Vyāsa narrates a vision of Yama’s court: dark hall, Yama enthroned, attendants; a gateway labeled ‘Puṃnāma’ as a warning. In the foreground, a householder performs śrāddha, linking duty to deliverance.
It presents a traditional Purāṇic view linking progeny to obligations toward ancestors and post-mortem welfare.
No earthly tīrtha is glorified; the verse refers to Yama’s abode and the hell called Puṃnāma.
Not explicitly; it implies the ancestral-duty framework (pitṛ-kārya), but no rite is directly stated.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.