Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 60

व्यास उवाच । मुदितस्यापि पुत्रस्य गर्दभस्यार्भकस्य च । भस्मलोलस्य लोकस्य शब्दोऽपि रटतो मुदे

vyāsa uvāca | muditasyāpi putrasya gardabhasyārbhakasya ca | bhasmalolasya lokasya śabdo'pi raṭato mude

ویاس نے فرمایا: خوشی میں مگن بیٹے کے لیے—خواہ وہ گدھے کا بچہ ہی کیوں نہ ہو—یہ راکھ کی چاہ رکھنے والی دنیا بھی مسرت میں چیخ اٹھتی ہے اور شور مچاتی ہے۔

vyāsaḥVyāsa
vyāsaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvyāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेष-नाम
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदी
muditasyaof the delighted
muditasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootmudita (प्रातिपदिक; कृदन्त-विशेषण)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; विशेषण (qualifying putrasya)
apieven / also
api:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (concessive/also)
putrasyaof the son
putrasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
gardabhasyaof a donkey
gardabhasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootgardabha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
arbhakasyaof a child/infant
arbhakasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootarbhaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
bhasmalolasyaof the ash-fickle (restless for ashes)
bhasmalolasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootbhasma + lola (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; विशेषण (qualifying lokasya)
lokasyaof the world/people
lokasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
śabdaḥsound/cry
śabdaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśabda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
apieven
api:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (also/even)
raṭataḥof (one) shouting
raṭataḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootraṭ (धातु)
Formशतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; विशेषण (qualifying śabdaḥ: ‘of one who is shouting’)
mudefor joy
mude:
Sampradana (Recipient/Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootmud (प्रातिपदिक: mudā/mud)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; सम्प्रदान (purpose/for joy)

Vyāsa

Listener: Śrī Śukadeva / sage-assembly (frame interlocutor)

Scene: Vyāsa speaks while a crowd erupts in celebratory cries around a newborn; an ironic twist shows the ‘infant donkey’ motif—symbolic donkey imagery near the cradle—while ash/dust swirls, hinting at mortality and futility.

V
Vyāsa

FAQs

Worldly society often celebrates attachment blindly, valuing mere appearances and transient gains.

No tīrtha is named; the verse is ethical/social commentary within the broader māhātmya narrative.

None; it critiques misplaced joy rather than prescribing a rite.