Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 32

अथ तं दानवेन्द्राणां मंत्रं ज्ञात्वा सुरेश्वरः । नारदाद्ब्राह्मणः पुत्राद्भयत्रस्तमनास्ततः

atha taṃ dānavendrāṇāṃ maṃtraṃ jñātvā sureśvaraḥ | nāradādbrāhmaṇaḥ putrādbhayatrastamanāstataḥ

پھر دیوتاؤں کے سردار (اِندر) نے نارد کے بیٹے، اُس برہمن سے، دانَو سرداروں کی خفیہ صلاح جان لی؛ تب اس کا دل خوف سے لرز اٹھا۔

अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (अनन्तर/आरम्भसूचक)
तम्that
तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (मन्त्रं)
दानवेन्द्राणाम्of the lords of the Dānavas
दानवेन्द्राणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदानव + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
मन्त्रम्mantra
मन्त्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
ज्ञात्वाhaving learned/known
ज्ञात्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√ज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having known’
सुरेश्वरःthe lord of the gods (Indra)
सुरेश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
नारदात्from Nārada
नारदात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन
ब्राह्मणःthe brāhmaṇa
ब्राह्मणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
पुत्रात्from (his) son
पुत्रात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन
भयत्रस्तमनाःwhose mind was terrified by fear
भयत्रस्तमनाः:
Karta-predicative (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootभय + त्रस्त + मनस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहिः ‘whose mind is frightened by fear’
ततःthereupon; then
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (तदनन्तर/तस्मात्-अर्थे)

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)

Type: kshetra

Scene: Indra, crowned and radiant, receives urgent intelligence from a brāhmaṇa identified as Nārada’s son; Indra’s face shows sudden fear and resolve, with stormy sky and distant shrine silhouette.

S
Sureśvara (Indra)
D
Dānava chiefs
N
Nārada
N
Nārada’s son (a brāhmaṇa informant)

FAQs

Even divine rulers act with vigilance; protecting dharma requires timely intelligence and prudent response.

Indirectly, the verse supports the māhātmya narrative centered on the Vṛṣanātha-liṅga and its kṣetra.

None; this is narrative about learning an opposing plan.