Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 27

ततः शक्रः समापेदे स्वराज्यं दानवैर्हृतम् । यदासीत्पूर्वकाले तत्समग्रं हतकण्टकम्

tataḥ śakraḥ samāpede svarājyaṃ dānavairhṛtam | yadāsītpūrvakāle tatsamagraṃ hatakaṇṭakam

تب شَکر نے اپنی وہی بادشاہت پھر پا لی جسے دانَووں نے چھین لیا تھا—بالکل پہلے زمانے کی طرح مکمل، ہر رکاوٹ کے کانٹوں سے پاک۔

ततःthen
ततः:
Sambandha (Temporal/काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (काल/क्रमवाचक)
शक्रःŚakra (Indra)
शक्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम् (Nominative singular, masc.)
समापेदेregained, obtained
समापेदे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√आप् (धातु) उपसर्गः सम् + आ
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, आत्मनेपदम्
स्व-राज्यम्his own kingdom
स्व-राज्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + राज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया एकवचनम् (Accusative singular, neut.); समासः: स्वस्य राज्यम् (one's own kingdom)
दानवैःby the Dānavas
दानवैः:
Karana (Agent-instrument in passive sense/करण)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया बहुवचनम् (Instrumental plural, masc.)
हृतम्taken away
हृतम्:
Karma (Predicate qualifier of object/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Root√हृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्गे द्वितीया एकवचनम्; 'स्वराज्यम्' इति विशेष्यस्य विशेषणम्
यत्which
यत्:
Karma (Relative object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचनम् (Nom./Acc. sg., neut.); सम्बन्धबोधक (relative)
आसीत्was
आसीत्:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्
पूर्व-कालेin former times
पूर्व-काले:
Adhikarana (Location in time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपूर्व (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी एकवचनम् (Locative singular, masc.); समासः: पूर्वे काले (in former time)
तत्that
तत्:
Karma (Resumptive object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचनम् (Nom./Acc. sg., neut.); अन्वयः: तत् (that [kingdom])
समग्रम्entire, complete
समग्रम्:
Karma (Qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचनम् (Nom./Acc. sg., neut.); विशेषणम्
हत-कण्टकम्free of obstacles
हत-कण्टकम्:
Karma (Qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootहत (कृदन्त; √हन् (धातु) क्त) + कण्टक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचनम् (Nom./Acc. sg., neut.); समासः: हतः कण्टकः यस्य (with thorns/obstacles removed)

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)

Tirtha: Vṛṣanātha-kṣetra (implied causal backdrop)

Type: kshetra

Scene: Śakra seated again on his throne in Amarāvatī, the court reassembled, weapons laid down; the atmosphere is cleansed, as if thorns have been removed from the realm.

Ś
Śakra (Indra)
D
Dānavas

FAQs

When dharma is protected, rightful order and stability return, removing the ‘thorns’ of suffering and obstruction.

The verse is part of the lead-up to the Vṛṣanātha-liṅga/kṣetra māhātmya in Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya.

No ritual instruction appears here; it narrates the result of divine restoration.