Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 22

अथ ते दानवा दृष्ट्वा संप्राप्तांस्त्रिदिवौकसः । सहसा संगरार्थाय नानाशस्त्रधरान्बहून्

atha te dānavā dṛṣṭvā saṃprāptāṃstridivaukasaḥ | sahasā saṃgarārthāya nānāśastradharānbahūn

پھر اُن دانَووں نے جب آسمانی باشندوں کو آتے دیکھا تو یکایک جنگ کے لیے آمادہ ہو گئے؛ بہت سے لوگ طرح طرح کے ہتھیار اٹھائے ہوئے تھے۔

athathen
atha:
Adhikarana (Discourse marker/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय (अनन्तरार्थक-निपात) = then/now
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम् (Nominative plural, masc.)
dānavāḥDānavas
dānavāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम् (Nominative plural, masc.)
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriya (Non-finite verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय-कृदन्तम् (gerund): ‘दृष्ट्वा’ = having seen
saṃprāptānarrived
saṃprāptān:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaṃ-√prāp (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्गे द्वितीया बहुवचनम् (Acc. pl. masc.)
tridiva-okasaḥthe inhabitants of heaven (gods)
tridiva-okasaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottridiva (प्रातिपदिक) + okas (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (षष्ठी-तत्पुरुषः) ‘त्रिदिवस्य ओकसः’ = heaven-dwellers; पुंलिङ्गे द्वितीया बहुवचनम् (Acc. pl. masc.)
sahasāsuddenly
sahasā:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsahasā (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = suddenly/at once
saṃgara-arthāyafor battle
saṃgara-arthāya:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootsaṃgara (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (चतुर्थी-तत्पुरुषः) ‘संगरस्य अर्थाय’; पुंलिङ्गे चतुर्थी एकवचनम् (Dat. sg. masc.)
nānā-śastra-dharānweapon-bearers with various weapons
nānā-śastra-dharān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnānā (अव्यय) + śastra (प्रातिपदिक) + dhara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः ‘शस्त्रं धरन्ति’ (उपपद-तत्पुरुषः) + ‘नानाशस्त्र-’; पुंलिङ्गे द्वितीया बहुवचनम् (Acc. pl. masc.)
bahūnmany
bahūn:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया बहुवचनम्; विशेषणम् (Acc. pl. masc.; adjective)

Narrator (Purāṇic narrator)

Type: kshetra

Scene: Asuras spot the approaching devas and instantly seize diverse weapons—spears, maces, bows—forming ranks in hurried, noisy preparation.

D
Dānavas
T
Tridivaukas (Devas)
W
Weapons (śastra)
S
Saṃgara (battle)

FAQs

When dharma is challenged, confrontation becomes inevitable; the narrative frames conflict as a consequence of opposing cosmic alignments.

No specific earthly tīrtha is named; the setting is svarga and its inhabitants.

None; it describes martial readiness and the onset of battle.